English | 中文

English | 中文

李宇明教授出席第二届河北省语言服务行业创新创业论坛
作者:
2016年11月28日

11月26日,第二届河北省语言服务行业创新创业论坛在石家庄市隆重召开,语言资源高精尖创新中心主任李宇明教授受邀出席论坛开幕式并作主旨报告。本次论坛作为2016年燕赵高层论坛的系列活动之一,得到河北省人民政府外事办公室、河北省教育厅以及河北省科学技术协会的具体指导,由河北科技大学、河北翻译工作者协会具体承办。

论坛邀请当今语言服务领域的学界、产业界领军人物就共同关心的话题,从不同视角解读语言服务行业面临的挑战和机遇,研究解决翻译课程建设和人才培养目标。李宇明教授作为“一带一路”语言服务研究领域的著名专家,作了《“一带一路”,语言铺路》的主旨报告。

李宇明教授在报告中指出,“一带一路” 倡议,借用“丝绸之路”的历史符号,与区域内各国发展经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融通、文化包容的命运共同体。作为一个开放的体系,“一带一路”不是一国一地之事,而是有关世界的大构想。习近平总书记在谈到“丝绸之路经济带”时提出了“五通”(政策沟通、道路联通、货币流通、贸易畅通、民心相通),李教授认为,“语言通”是“五通”的基础,“五通”需要表情通心之语言。随后,他从语言服务提供者、语言服务接受者、语言服务内容、语言服务方式等四方面对语言服务体系进行详细的阐述。李宇明教授呼吁政界、学界要积极研究语言消费,高度重视语言的经济贡献力。

报告中,李教授指出了“一带一路”语言服务存在的四个问题:语言需求不明、语种人才不足、没有语言市场和缺乏语言技术平台。他结合自己多年的研究实践,提出语言服务七点举措:一是加强“语言+X”型复合人才(X=语言或专业)培养;二是建立国家语言人才库,开展语言普查或在人口普查中加入语言内容,了解中国语言国情;三是建立“一带一路”语言服务市场,供需双方通过市场实现供求;四是组建国家语言服务团,调剂语种、地区、季节等因素,保障人才供应;五是搭建“一带一路”共用的语言技术平台,发展语言技术,打造语言产业,共享语言红利;六是举办大华语地区语言博览会,展示语言教育、翻译、出版、技术产品、语言艺术等服务与产品;七是启动“一带一路术语研究”,制定有关术语使用与翻译原则,提供具体翻译词表,拟订“忌讳词表”或“不建议使用”词表。最后,李教授表示,北京语言大学愿与国内外高校、科研院所、企事业单位、社会团体等相互协作,共同做好国别语言调研,推动“一带一路”倡议的真正落实,推进我国语言服务产业发展。

李宇明教授的报告引起与会人员的强烈关注和高度好评,大家表示,该报告不仅有很强的理论性,高屋建瓴,为我国语言服务作了全面的规划,也具有很好的实操性,为下一步语言服务发展提出具体的研究举措,起到重要的指导作用。